Hello Guest November 25, 2024, 16:20:20 *
Welcome, Guest. Please login or register.

Login with username, password and session length
 
Pages: [1]   Go Down

Author Topic: Translation  (Read 1766 times)

spyrsa

  • Forum member
  • Posts: 5
Translation
« on: September 28, 2010, 21:03:53 »

I have downloaded the demo and I'm thinking that I could translate it into my language (Greek).
I found 3 .xml language files (DE, EN & ES) but I can't open them.
Is it possible to edit them?
Logged

TJK

  • Guest
Re: Translation
« Reply #1 on: September 28, 2010, 22:53:46 »

Sorry no you cant edit them,  and welcome to the forum  spyrsa
Logged

Captain Spencer

  • Global Moderator
  • Posts: 2961
Re: Translation
« Reply #2 on: September 29, 2010, 03:13:18 »

Hi there,

If you can speak fluent English in order to translate the game properly, I'd recommend contactin VSTEP. You can't edit the files yourself, but maybe VSTEP might consider creating a greek version of the game?

Although now I think about it, I only know of 1 greek member, and that's you spyrsa! :D
Logged
Artificial Intelligence beats Real Stupidity.<br />If at first you don\'t succeed, call it version 1.0.

saltydog

  • Forum member
  • Posts: 7828
Re: Translation
« Reply #3 on: September 29, 2010, 03:24:47 »

How is this..?

Έχω κατεβάσει το demo και σκέφτομαι ότι θα μπορούσα να το μεταφράσετε στη γλώσσα μου (ελληνικά).
Βρήκα 3. Xml αρχεία γλώσσας (DE, EN & ES), αλλά δεν μπορώ να τους ανοίξει.
Είναι δυνατόν να τις επεξεργαστώ;

(Google Translate)
« Last Edit: September 29, 2010, 03:26:26 by saltydog »
Logged

TJK

  • Guest
Re: Translation
« Reply #4 on: September 29, 2010, 10:27:42 »

The google translate are not that good, if you not can the languish it's a strange translation and you nearly understand watt are written, google translate as i see it a tool to do i quick  but if you shall have it correct then you most go over it

Tore
Quote
De google vertalen zijn niet zo goed, als je niet kunt verkommeren is het een vreemde vertaling en je bijna begrijp watt zijn geschreven, google translate zoals ik het zie een instrument te doen ik snel, maar als u hebben het dan juist je het meest gaan over Het

are this a good translation, dun it from Norwegian to dutch, i did it backward and did not understanding it  
« Last Edit: September 29, 2010, 10:34:51 by TJK »
Logged

moonrider

  • Forum member
  • Posts: 295
Re: Translation
« Reply #5 on: September 29, 2010, 14:21:28 »

Nope, it sounds like an indian talkin chinese  :) :) :)
Logged


Os      : Windows 7 ATI Ultimate 64-bit
Cpu     ; AMD Phenom II X6 1090T Clocked op 6x 4.0 ghz
video   ; 2x XFX HD5970 Black Edition 2048 mb
mem     ; 12 gb ddr3 1333 mhz
HD      ; 2x 1 TB  (2000 gb)
screen ; Dell 27# W

TJK

  • Guest
Re: Translation
« Reply #6 on: September 29, 2010, 14:38:53 »

Thanks moonrider

i toot so
Logged

mastermax10

  • Forum member
  • Posts: 89
Re: Translation
« Reply #7 on: September 29, 2010, 21:31:20 »

Message removed. Not a great way to make a first impression  ;)
« Last Edit: September 29, 2010, 21:38:10 by Ballast »
Logged
Playing under the name off::::: Max_NL
MCS Guna
*Tonnage 3489 ton
*Lengte 135 m
*Breedte 11,45 m
*Diepgang 3,31 m
*Voorstuwing Caterpillar 2 x 2028 pk           *Motortype 3516 (B) DI-TA electronic         *Kopschroef 2 x 610 pk Caterpillar van Tiem.
Pages: [1]   Go Up
 
 


SMF 2.0.14 | SMF © 2017, Simple Machines